segunda-feira, 22 de setembro de 2025

Radiografia da França: a função de um cidadão com dupla nacionalidade numa sociedade ocidental 5/5

 


Radiografia da França: a função de um cidadão com dupla nacionalidade numa sociedade ocidental 5/5

René NABA / 27 de setembro de 2019  / EM  Europe France, Société

A função de um bi-nacional não é ser o porta-voz do seu país anfitrião, nem seu porta-guardanapos, mas assumir vigorosamente a função de uma interface exigente e crítica. Uma salvaguarda contra excessos prejudiciais tanto do país de origem como do país de acolhimento.

No interesse bem compreendido de ambos os campos, a parceria bi-nacional deve ser realizada em pé de igualdade e não numa relação de subordinação do ex-colonizado, fazendo-o aparecer como o auxiliar do seu ex-colonizador na medida em que a aliança dos Fracos com os Fortes sempre se volta para a vantagem dos Mais Fortes.

Da mesma forma, o dever de um intelectual árabe e muçulmano na sociedade ocidental é combinar o Islão e o progressismo e não provocar uma abdicação intelectual em face de um islamismo básico, invariavelmente colocado sob as forquilhas israelo-americanas.

Da Religião e das guerras de religião.

Espaço de comunhão e exclusão, a religião é um espaço competitivo. A instrumentalização da religião para fins políticos é uma constante na história. Todas as religiões recorreram a ela, em todas as suas variações, seja a guerra de conquista do cristianismo na América Latina ou as Cruzadas em direcção ao mundo árabe, ou, inversamente, a conquista árabe em direcção à Ásia, em direcção à margem sul do Mediterrâneo ou da África.

Guerra religiosa dentro do espaço ocidental do cristianismo (entre protestantes e católicos na França ou na Irlanda do Norte), ou guerra religiosa dentro do espaço muçulmano (entre sunitas e xiitas), ou finalmente o sionismo, a forma mais moderna de instrumentalização da Bíblia para fins políticos através da implementação da noção do retorno a Sião, nas ruínas da Palestina.

A religião não é condenável em si mesma. Os seus excessos são tantso que a piedade não exclui nem a inteligência nem o livre arbítrio. Não proíbe o pensamento crítico. Não pode, em qualquer caso, ser desviado para causas prejudiciais ao interesse nacional.

Mas em nenhum lugar a instrumentalização da religião se desviou tanto do seu objectivo do que dentro da liderança árabe sunita, em benefício dos seus patrocinadores, os Estados Unidos, o melhor aliado do seu principal inimigo, Israel.

O jihadismo takfiri errático consolidou, por ricochete, Israel, na medida em que consolidou no imaginário ocidental a ideia da barbárie muçulmana e justificou, por ricochete, tanto a intransigência israelita quanto a fagocitose da Palestina e da arabanofobia e islamofobia nos países ocidentais.

Se a profecia é divina, a sua interpretação é humana. A cristandade expurgou as responsabilidades das guerras religiosas e a reconciliação ocorreu entre católicos, ortodoxos e protestantes, entre judeus e cristãos. Tudo o que resta é a guerra xiita sunita que paralisa o todo árabe-muçulmano.

O mundo árabe está longe de ser um grupo étnico homogéneo: Machereque-Magrebe, árabes-cabilas-curdos, cristãos-muçulmanos, sunitas-xiitas pertencem à mesma geosfera cultural do mundo árabe, predominantemente muçulmanos, predominantemente sunitas, predominantemente de língua árabe.

Este facto irrefutável deve ser levado em conta pela liderança sunita e levá-la a ir além das divisões históricas para alcançar um "limiar crítico" para influenciar as relações internacionais e levar o mundo árabe ao seu renascimento e não precipitá-lo para um declínio irremediável.

A constituição de uma massa crítica daria impulso a uma dinâmica com o efeito de induzir uma estrutura paritária nas suas relações com a Europa e, consequentemente, nas relações de igualdade entre as duas margens do Mediterrâneo.

A casta intelectual árabe e muçulmana da diáspora ocidental sofre fortemente de um fenómeno de desorientação, a marca típica da aculturação, num contexto de descompressão psicológica e perda intelectual moral. Um naufrágio humano.

Cabe a ele recusar-se a endossar a democracia formal representada pela diplomacia da Liga Árabe, na medida em que o mundo árabe é cativo das petromonarquias e do mundo muçulmano, refém do wahhabismo.

Uma dupla desvantagem que acentua a servidão do grupo árabe-muçulmano à ordem atlantista e a marginaliza na gestão dos assuntos mundiais.

As monarquias árabes têm uma maioria de bloqueio, governando assim o mundo árabe. Para piorar a situação, as seis petromonarquias são apoiadas por uma base militar ocidental, enquanto a Jordânia e o Marrocos são dois aliados subterrâneos de Israel, as Comores, um confete do império francês, e o Djibuti abriga uma base americana e uma base francesa no seu solo.

Nem as monarquias petrolíferas do Golfo, nem a Jordânia, nem o Djibuti ou as Comores travaram uma guerra de libertação cuja independência foi concedida pelos seus colonizadores. Um desequilíbrio estrutural calamitoso para a definição de uma estratégia para o mundo árabe. A busca pelo conhecimento tecnológico e a obtenção da modernização económica não podem ser compatíveis com um autoritarismo rigorista.

Da mesma forma, a personalização do poder não pode, por si só, servir como uma panaceia para todos os males da sociedade árabe-muçulmana, nem a declamação pode servir como um substituto para a necessidade imperiosa de dominar a complexidade da modernidade. Isso implica um questionamento necessário, mas salutar, da "cultura do governo" nos países árabes.

Isso pressupõe "uma revolução na esfera cultural", no sentido entendido por Jacques Berque, ou seja, "a acção de uma sociedade quando ela está à procura de um sentido e uma expressão".

Para o intelectual, um reinvestimento no campo do debate através da sua contribuição para a produção de valores e o desenvolvimento do pensamento crítico. Para o cidadão, a conquista de novos espaços de liberdade.

Para o mundo árabe-muçulmano, tendo em conta as suas várias componentes, especialmente as suas minorias culturais e religiosas, e, por último, mas não menos importante, superando as suas divisões.

Precursor do secularismo com a prescrição do califa Omar "Ad Dine Lil lah Wal Watan Lil Jamih" – "A religião pertence a Deus e a pátria pertence a todos os seus cidadãos" – o governo muçulmano deixou-se subverter por uma rigidez doutrinária sustentada por uma forma de religiosidade tendenciosa a ponto de se deixar despojar desse privilégio pela França.

Mas um século após o estabelecimento do secularismo na França, o conceito não está a envelhecer bem e está a mostrar os seus limites, que devem ser regenerados.

Para ser genuíno, um diálogo só é estabelecido de cima e não através de estigmatização e "golpes baixos". Em vez de subscrever as intimações, para as quais é convidado a cada choque terrorista, em vez de bater no pescoço por comportamentos pelos quais não é pessoalmente responsável, ou mesmo totalmente estranho como cidadão, o muçulmano, por sua vez, deve reajustar a sua posição em relação ao esquema ocidental para tornar as suas motivações acessíveis à opinião ocidental, em particular, as suas objecções a uma política de desprezo e culpa.

O maior erro do Ocidente é que sempre quis co-existir com os "árabes domesticados" na maior tradição colonial.

Trinta e seis anos após a "Marcha das Famílias pela Igualdade", uma "Marcha pela Dignidade" foi organizada na França em 17 de Março de 2018 para exigir igualdade de tratamento. Um recomeço eterno?

O mundo árabe não pretende servir como uma saída para a patologia belicista ocidental. E a comunidade árabe-muçulmana da Europa Ocidental e dos Estados Unidos – em contacto diário, permanente e directo com a sociedade ocidental – deve ser o fermento e a alavanca de um tão necessário renascimento do mundo árabe e muçulmano e não a força auxiliar das guerras de auto-destruição do mundo árabe e sua predação económica pelo bloco atlantista.

 

René Naba

Jornalista-escritor, ex-chefe do mundo árabe e muçulmano no serviço diplomático da AFP, depois assessor do director-geral da RMC Médio Oriente, chefe de informação, membro do grupo consultivo do Instituto Escandinavo de Direitos Humanos e da Associação de Amizade Euro-Árabe. De 1969 a 1979, foi correspondente rotativo no escritório regional da Agence France-Presse (AFP) em Beirute, onde cobriu a guerra civil jordaniano-palestiniana, o "Setembro Negro" de 1970, a nacionalização de instalações petrolíferas no Iraque e na Líbia (1972), uma dúzia de golpes de Estado e sequestros de aviões, bem como a Guerra do Líbano (1975-1990) a 3ª guerra árabe-israelita de Outubro de 1973, as primeiras negociações de paz egípcio-israelitas na Mena House Cairo (1979). De 1979 a 1989, foi responsável pelo mundo árabe-muçulmano no serviço diplomático da AFP, depois assessor do director-geral da RMC Médio Oriente, encarregado da informação, de 1989 a 1995. Autor de "Arábia Saudita, um reino das trevas" (Golias), "De Bougnoule a selvagem, uma viagem ao imaginário francês" (Harmattan), "Hariri, de pai para filho, empresários, primeiros-ministros" (Harmattan), "As revoluções árabes e a maldição de Camp David" (Bachari), "Media e democracia, a captura do imaginário, um desafio do século XXI" (Golias). Desde 2013, ele é membro do grupo consultivo do Instituto Escandinavo de Direitos Humanos (SIHR), com sede em Genebra. Ele também é vice-presidente do Centro Internacional Contra o Terrorismo (ICALT), Genebra; Presidente da instituição de caridade LINA, que opera nos bairros do norte de Marselha, e Presidente Honorário do 'Car tu y es libre', (Bairro Livre), trabalhando para a promoção social e política das áreas periurbanas do departamento de Bouches du Rhône, no sul da França. Desde 2014, é consultor do Instituto Internacional para a Paz, Justiça e Direitos Humanos (IIPJDH), com sede em Genebra. Desde 1 de setembro de 2014, é responsável pela coordenação editorial do site https://www.madaniya.info  e apresentador de uma coluna semanal na Radio Galère (Marselha), às quintas-feiras, das 16h às 18h.

ToDOs OS artiGOS de René Naba

 

Fonte: France - Radioscopie : De la fonction d’un binational dans une société occidentale 5/5 - Madaniya

Este artigo foi traduzido para Língua Portuguesa por Luis Júdice




Sem comentários:

Enviar um comentário