sexta-feira, 1 de abril de 2022

As lebres e o rebanho de ovelhas numa inundação

 


 1 de abril de 2022  Ysengrimus 

YSENGRIMUS

.

Um país muito montanhoso

Foi, naquela manhã, totalmente inundado

E a sua população de lebres tocou o desespero

Como te dizer

Sem chorar

Esta história?

 

Sob inundações torrenciais

Um afogamento cruel

Observado sorrateiramente

Nossa gente boa

Com orelhas compridas.

Seu fim tragicómico teria sido como nenhum outro.

 

Um rebanho de ovelhas então atravessou o país

Tremendo colectivamente

E febrilmente

com pressa

Para correr rapidamente para se abrigar

Em suas terras, em seus currais.
Em tempos sinistros, todos correm pelas suas vidas.

 

As lebres meio afogadas e lívidas

De repente, tomam conhecimento da enorme e destemida

Certeza dos ovídios.

Imaginam, então, agarrar-se

Sem o dizer, sem uma palavra,

À lã pesada das suas costas.

 

Gratos por terem sido assim salvos então
as ovelhas levaram as lebres para o seu abrigo
E a história fez um grande respingo
em todos os foliculares ao redor.
Para dizer a verdade, deu a volta ao mundo.

 

Uma velha lebre tímida

Muito maltratada

Que foi fotografado sem parar no meio

De todo o lamaçal

Compara ovelhas

Exclamou: essa glória literalmente prega a minha boca

Por causa do seu caráter incongruente, ridículo e anormal

Eu teria preferido mil vezes

Permanecer

Desconhecido, mas a seco.


Esta será a nossa moralidade.

Na Nova Zelândia, as lebres fugiram de uma inundação agarrando-se às costas das ovelhas (Julho de 2017)


Fonte: Les lièvres et le troupeau de moutons dans une inondation – les 7 du quebec

Este poema foi traduzido para Língua Portuguesa por Luis Júdice




Sem comentários:

Enviar um comentário